1622, Quesüon V///.J)iese Sammlung ist von äußerster Sel-tenheit, und die obige Anekdote TindSt sich Turin 'dTeseT Aus-gabel --
^
Anrnerkung: Man beachte die wort gleicheKopierung der persoenlichen Notiz desDr.Stern.-Diese Sammlung^ist von
23
\
\
Vi
Tabarin fragt, was anständigersei, der Arsch eines Edelmannes oder der eines Bauern,und welcher von beiden am ärgsten stinke. Der Meisterentgegnet: „Es ist zwar nicht anständig, davon zu re-den, doch will ich deine Neugier befriedigen. Eines Edel-mannes hintere Partie..." Aber Tabarin unterbricht ihn:„Verstümmelt nicht die Worte, ich bitt' euch, es ist vomArsch die Rede!" — „Eh bien, der Arsch eines Edelman-nes erscheint mir anständiger als der eines Bauern, weilder Edelmann stets sauber in Ordnung ist, sich mit Mo-schus und allen feinen Parfümen salbt und also von oben,bis unten gut duftet." Tabarin ist anderer Ansicht: „Ichbezeuge für meinen Teil, daß der Arsch eines grobenBauern nicht so übel riecht wie der eines Edelmannes.Beweis: Wenn ein Edelmann, mit Respekt zu sagen, ho-fieren will und sein Prive aufsucht, so kommt er aneinen Ort voller Gestank, er setzt seinen Wertesten justauf das Maul des Herrn Prive, die Düfte daraus steigenauf wärts und kleben sich an den Sitzenden, der sie nach-her noch lange nicht los werden kann. Zum Schluß be-nutzt der feine Herr Papier, um sich den A. zu wischen,aber je mehr er wischt, desto mehr jjickt er sich denDreck
i3
A
t^-mIt-t jjyiityip** *
tuen diese s Quellwerk ist nur in f ranz oesischer s^/fSprache erschienen und hat Dr.Stern hieraus seine />ifini eic-entuemliche Uebersetzung geschaffen.-
Diese steht aber in des Englisch Buche und woher willer sie haben,v/o Zweite nicht so nach Strich und Fadenübersetzen koennen wie der Vorgänger.- Sr kann sie nur ausdem Lianuscript entnommen haben.-
>
r