Akte 
[Zu: 38.0.501.29 des Landgericht I, / Socher ./. Englisch, Plagiat]
Einzelbild herunterladen
 

Das andere lautet:

Par moy l'un des sens est touchiD'une tres facheusc influence.Et Von rougit de ma naissance,Comme on rougirait d'un peche.Un poete eut sept villes pour soyDont chacune s'en disoit mereMais de qui sc fit pour HomereJamais ne me fera pour moy.

Je n'ay ni lustre ni splendeur,J'ay des soeurs qui donnenl ä voire,Je suis en fort mauvaise odeur,Et si Von parle de ma gloire.

Mesdames, dont l'esprit charmantDe m'expliquer ose enlreprendre,Gardez-Vous bien de vous mesprendreEt de me faire en me nommant.

Hübsch ist auch das folgende französische Rätsel-gedicht:

Je mcurs au meme instant que je commence a naistre.Je suis toujours coupable, et ma mort seulementMe peut justifier du mauvais sentimentQue j'ay donne de moy des le point de mon estre.J'offense et quand je parle et quand on me fait taire,Je suis plus dangereux quand je deviens plus doux.Je nais avec eclat au sentiment de tous,Cependant ma naissance est honteuse au mon pere.Avecques les petits je gronde et parle en maislre,Mais avecques les grands je suis plein de respectEt souvent, sans parier, je me fais bien connaitre.Quant pour etre inconnu parfois je me deguiseLe plus hardi me craint et n'ose m'approcher,Mais on me fuit a tort, estant mauvais archer,Car je scay que jamais je ne frappe ou je vis 20 .

20 Recueil des Enigmes de ce lemps, Paris, Guillaume de Luynesi635, II. Enigme; Bibl. scatol, 72.

51