Akte 
[Zu: 38.0.501.29 des Landgericht I, / Socher ./. Englisch, Plagiat]
Seite
184
Einzelbild herunterladen
 

- 1Ö4 -

Wg^M^wawj^fiaBWwl

(HP

Vq& Jühftloutf-iii heißt ss In eines!, fraxusösi sahen prorinzi^eilen S&ziLohwort: gfts srsta Jahr ü-esioht gegen 3-*dicht>d«s zweit« Jahx Seite an Seite/ aaa dritte Jahr Arechgegen Ar^ch^.« einem lässigen Menschen, der SteineEnergie au entwickeln vermag,meinen die Franzosen^er geht nur mit halbem Arech, Im über^Elsa^ nennt maneinen languaaen Arbeiter^ * Lahm=Arsch. *

«aper«»*- .Berttbffitö französische Bedonsarten: ( Biblis»

"^^^^^^^^^^^^^^''''t'''**'***'' 1 *' 1 *'''*'^^theca Scatclogie««» }

Cxi £;a.r pöinte ( Arsch auf Spitze ) sagte

Michael Mort&igne im. Sinne von de saus deesous ( drüber

drontsi.)

na&la our aon cul ommm un singe V er sitztwie sin ktt* ggf sriae* Ai>a»ah. )

Tirer gen ctu. de la pt*K> ^ meinen Arsch ausdar Presse zien^a ; bb-d^utat; sich aus einer sohl Ismenüasafcichte herausfinden«

Tcrtill 'r du cul { Arsch drehen ), man sagtdie« einer prUteirjiSsen ?rau,

iin r:.:.ch gewordener Lakai ist * un oidersntderrisxt-.: * v ein "bisheriger Hintere, >

l^lfU^I^KtSKIKiifl'S^^^^' 1 ^

j»aid oomae un cul i aiüsiich wie ein Arsch.)

***8WR*»e<« s 8!BSf^^

,.UJul piat { Platt-Ax-ach ) nennt man sin« uhbe~

'^il^'^^'Tn" 'i' i i ii i intMWWiBBWWiiwww

deutende Person»

fon einem unbedeutenden Manschen sagt

II parle comma an cul ( er spricht wie ein Arsoh.^

sr-AVJgi;- l .3

W?ÄhSSM(IÄ8WWi