Akte 
[Zu: 38.0.501.29 des Landgericht I, / Socher ./. Englisch, Plagiat]
Einzelbild herunterladen
 

Name das zweitemal vorkam,war er wol deutlicher,sie las ihn Jetzt richtigund schrieb auch Jetzt riehtig"Paleko".- Dass es sich um ein und denselben IIndianer handelte f konnte Frau Englisch nicht wissen,weil sie das Buch vonSteinen,aus dem die Zusammenhänge hervorgehen,doch nicht besass.- Genaudasselbe war mit Dr.Englisch der Fall.- würde er je das Buch von Steinen ,1gehabt haben,dann hätte er sofort erkannt,dass hier Schreibfehler vorliegen!u.der Podeko mit Paleko identisch ist.- Da dies nicht der Fall war,konnteer den Schreibfehler garnicht merken und musste annehmen,dass es sich umzwei verschiedene Indianer,nämlich einen namens Podeko und^einen namens

Erstaunt und betroffenging ich in das Flötenhaus, den Fisch zu verzehren.Ich hatte die Mahlzeit noch 1 ' Tr ' Tr ,J

eintrat. Mit einem Gesichtsind noch nicht fertig! s<Boden, schweigend, abgeKopfe und wart ete... AIkleinen Fischen brachte, v>tenha us, e r kehrte mir deiWort während der langerkämpfte. Ich gab Tumajrie ht. Er nahm die PorHause, wo er sich hinsiaber ohne den Kopf zu we:an unserer Unterhaltungmit voller Absicht entfern

.JM

den Karaja am AraguayEtikette verlangt, daß jeddet, für sich ißt. Wer daSpott der übrigen gefalk

£mrl Paleko handelt.- Er verliessmaschinendurchschlags" der ihm jeihm"zwei Indianer" herum,wohinger

2. ) Auch einen andren IndianeEnglisch aus der Handschrift Ste3Auch so steht heute in des Engli;

3. ) Bei der Uebernahme aus d<Satzverbindungen wenKelassenkndnhat Englisch in seinem Buche gle:gelassen wurde,ist im Fotogramm t

, 0 Infolgedessen raus plagiieso seiende,nicht existieren!

4.) Ausserdem sind noch diver.nicht das Buch von Steinen enthalt'

Steinen:

^^u leku le

ah,""

fertig ,

Flötenhausj..^ rdass ich

gefunden^

wartete._Fehlerzal

Lianuscr

>, Kule - Ku leAh,

fertig]Flötenhaus_> die ichgef undenj.wartete ..._*L

^Kule KuleAh,

f ertigj_

Flütenhaus^^die ich' gefunden^

wartete. .7